SIGNUP - FREE Membership and 1 FREE Sewing Lesson
| FAQ | Login
 

Forum > Sewing Techniques and Tips > Italian sewing terms - translation help please ( Moderated by MissCelie)

Please LOGIN or Join PatternReview
Go to Page:
Italian sewing terms - translation help please
Kayseri
starstar
Kayseri  Friend of PR
Intermediate
NEW ZEALAND
Member since 4/21/09
Posts: 265
Send Message

      
thumbsup 1 member likes this.



Date: 11/3/11 10:14 PM

Hi,

I'm working on a La Mia Boutique pattern for the 1st time (June 2011, top 617) and I don't know any Italian :)

Can I have some help translating a couple of the terms on the pattern peices:

arricciare (on a dashed line parrallel to a curved seam line on peice 3)
* google suggests curl, pucker or crinkle. In context it could be either stretch or gather, but I need to know which. It doesn't look gathered on the illustration.

Molleggiare leggermente(on a dashed line parrallel to the seam line on all the ruffle peices)
* google suggests "slightly springy", from the illustration I think they mean gather slightly.

Thanks for any clarrification you can provide.





skae
star
skae  Friend of PR
Advanced
Member since 4/23/07
Posts: 3206
Send Message

      



In reply to Kayseri


Date: 11/3/11 10:50 PM

I went to the online tranlator .
arricciare= to curl
Molleggiare leggermente=To soften slightly
I use this online translator it is easy to download and its free.
language translations
hope this helps. are you working with a knit?
To me it sounds like there's suppose to be a little ruffle that is soft.
-- Edited on 11/3/11 10:54 PM --
-- Edited on 11/3/11 10:57 PM --

------
Ecclesiastes 11:7,8 Nothing on earth is more beautiful than the morning sun. Even if you live to a ripe old age, you should try to enjoy each day, because darkness will come and will last a long time. (CEV)

andye
andye  Friend of PR
Beginner
VA USA
Member since 5/9/09
Posts: 1879
Send Message

      



Date: 11/3/11 10:51 PM

A quick and dirty search (arricciare sewing) reveals this blog post:

La Mia Boutique translations

-- Edited on 11/3/11 10:52 PM --

------
Bernina B330
Feet: 1,2,3,3A,4,5,7,8,10,13,16,18,20, 29,32,35,37,50,64,70,71,82,85,86, 92

LindaBee58
LindaBee58
ITALY
Member since 7/10/09
Posts: 359
Send Message

      



In reply to Kayseri
thumbsup 1 member likes this.


Date: 11/20/11 3:24 PM

arricciare means to gather
molleggiare leggermente means to loosen slightly could mean to gather but just very little

Hope this helps.

Nancy K
starstarstar
Nancy K
Advanced
NY USA
Member since 12/28/04
Posts: 8214
Send Message

      



Date: 11/20/11 9:54 PM

from the shape of the pattern I'd bet it means to ease, and since easing is to lightly gather it seems to fit.

------
www.nancyksews.blogspot.com

Go to Page:
Please LOGIN or Join PatternReview

printable version Printable Version

* Advertising and soliciting is strictly prohibited on PatternReview.com. If you find a post which is not in agreement with our Terms and Conditions, please click on the Report Post button to report it. Sewing Techniques and Tips >> Italian sewing terms - translation help please

 
adv. search»
pattern | machine | member
        
Break your Serger Out of the Box
Break your Serger Out of the Box

Register

Expert Sewing Techniques for Jackets
Expert Sewing Techniques for Jackets

Register

Ottobre Woman Magazine 05-2010-01

photo
by: Kbenco

Review
SewBaby Twirl Top and Pants Pattern

SewBaby Twirl Top and Pants Pattern

Buy Now
Sewn Square One Small Change Pattern

Sewn Square One Small Change Pattern

Buy Now

Conditions of Use | Posting Guidelines | Privacy Policy | Shipping Rates | Returns & Refunds | Contact Us | About | New To PR | Advertising

Copyright © 2014 PatternReview.com® , OSATech, Inc. All rights reserved.